看板 Baseball
看到底下很多人以為平替就是盜版 但不完全是! 先說,嚴厲譴責盜版,更嚴厲譴責用平替二字來包裝盜版商品 但通常在美妝界,平替就真的是「平價替代品」的意思 例如某個開架產品的功效、妝效跟某大牌差沒多少,就會說是某某產品的平價替代 前提是不論是替代或者是被替代的都是正版商品,只是一個通常是開架,另一個通常是貴森 森的專櫃品牌。 隨便放一個範例 https://i.imgur.com/QAkIuPd.png
(截圖自網路) 但盜版就是盜版!絕對不是什麼平替,這幾年越來越多人抄襲然後用平替二字包裝,看了真 令人不齒,更不爽搞臭平替這個詞的意涵。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.150.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1732672175.A.785.html
lsps40803: 棒球點?11/27 09:50
Willdododo: 好的盜版11/27 09:50
a5687920: 應該是平行輸入11/27 09:51
crayon1988: 蛤11/27 09:51
Kroner: 花青素功效 11/27 09:51
honda0327: 三小11/27 09:51
shreka: 支語?11/27 09:51
ritainakano: 棒球點?11/27 09:56
Kroner: epa 功效 11/27 09:56
as920051: 平替算硬生個詞出來跟你說不是正版了11/27 10:02
cloudin: 有授權?11/27 10:04
as920051: 這些垃圾廠商一開始就不該拿別的商品宣傳11/27 10:04
Kroner: 色胺酸食物 11/27 10:04
as920051: 平替 高仿 這種詞就盜版啊11/27 10:07
xo1100: 這就是台灣人11/27 10:09
Kelsier27: 沒棒球點但這篇是對的啊11/27 10:09
Chricey: 鋅的功效 11/27 10:09
illumi: 平替算硬黏?11/27 10:10
原文底下就有人說了,平替不等於盜版 是有不肖業者用平替替代盜版 平替原本的意思根本就不是在講仿品== 有在關注美妝的人都知道 至於棒球點,我等等補
Hosimati: 翻譯:盜版商冒用平替一詞掩蓋盜版,導致正常使用平替11/27 10:12
Hosimati: 一詞的被當作盜版11/27 10:12
Chricey: 苦瓜胜肽副作用 11/27 10:12
※ 編輯: You0716 (101.12.150.174 臺灣), 11/27/2024 10:13:09
Hosimati: 例如化妝品可以有相同用途、比較平價的品牌,但是冠軍t11/27 10:13
Hosimati: 要授權的哪有什麼替代11/27 10:13
所以我說啦,原文的衣服根本不是什麼平價替代品,就是盜版,賣盜版的都去死一死 我根本沒有要幫她護航欸== ※ 編輯: You0716 (101.12.150.174 臺灣), 11/27/2024 10:16:26
loveriver777: 同樣概念還有 翻玩 11/27 10:17
Kroner: GABA 11/27 10:17
as920051: 你想表達平替的用法是像學名藥跟原廠藥的差別吧 11/27 10:19
Hosimati: 我覺得你第一句應該先說,這東西根本不可能是平替品, 11/27 10:20
Hosimati: 有的人第一眼不知道你在澄清啥,結果你放在結尾 11/27 10:20
Chricey: 苦瓜胜肽 11/27 10:20
as920051: 但這種圖案影像的東西就是只有盜版。 11/27 10:21
Hosimati: 因為這東西是紀念性不是功能性商品阿,同功能可以替代 11/27 10:23
Hosimati: ,紀念性不能 11/27 10:23
Chricey: 維他命c 推薦 11/27 10:23
justin1943: 鬧版? 11/27 10:27
bolu0401: 官方越南製 原文是中國製 你跟我說是平替? 11/27 10:33
as920051: 反正這些詞出現就已經明白告訴你不是原版了。 11/27 10:37
Kroner: 魚油 11/27 10:37
tommy123310: 看得出一堆文盲...推你 11/27 10:38
caesarh: 是多少人看不懂內文 原PO就是說那是盜版 不是平替 11/27 10:52
rindesu: 我都說水貨 11/27 11:04
Kroner: GABA 11/27 11:04
plutonian: 推你,平替的意思平價,盜版的最喜歡亂用詞混淆視聽 11/27 11:05
torahiko: 盜版滾 11/27 11:42