推 okderla: 我覺得古偶的調性比較輕鬆,所以用辭沒那麼嚴謹倒還可以 07/10 16:58
→ okderla: 接受 07/10 16:58
→ eudemno: 古裝劇最常出現的不符合年代的好像就是浪漫這個詞,不過 07/10 17:03
→ eudemno: 想想是電視劇就不在意了 07/10 17:03
推 ayami1985: 我最不能接受的是自稱小女 07/10 17:11
→ qpeter: 古偶就不是歷史劇啊 就是穿著漢服的偶像劇 07/10 18:06
→ evitalee6937: 長安的荔枝改編自小說,人家馬伯庸是寫小說不是在編 07/10 18:35
→ evitalee6937: 史記,而他的發想代入的就是現代牛馬生活,想看嚴 07/10 18:35
→ evitalee6937: 絲合縫的歷史請去讀課本,不建議看電視劇。 07/10 18:35
→ Auxo: 現在都沒辦法十分準確地還原中古漢語了 07/10 18:39
→ Auxo: 確定要檢討胡商嗎?XDDDD 07/10 18:39
→ Auxo: 真的要講還原 成本負擔不起的 07/10 18:41
→ Auxo: 比如說 裡面出現的動物品種啦 植物品種啦 07/10 18:41
→ Auxo: 雖然這種等級的還原根本不可能 07/10 18:42
→ Auxo: 不過荔枝樹 不是荔枝樹 確實有點誇張了 07/10 18:43
→ Auxo: 唐朝的話 粟特人都能做官了 會說官話很正常吧 07/10 18:45
推 hanne: 分分鐘,秒這些這些不可能在唐朝出現,西洋鐘明朝才傳入中國 07/10 18:58
→ hanne: 另外唐朝有放妻書,還有範本,但應該不會有放妾書 07/10 18:59
推 pungucat: 還有自稱小女,超問號,編劇有點沒文化 07/10 19:04
推 cinhoks: 小女-已經是錯誤被當正確了 07/10 19:08
推 JustSad: 不要能翻譯寫明天過後,片名卻叫后天;自稱明成祖、蜀漢 07/10 19:11
→ JustSad: 其它的我都當編劇是小學生別苛求 07/10 19:12
→ lupins: 太古雅、有時代感的詞彙,新世代的中國觀眾未必能懂,俗而 07/10 19:22
→ lupins: 能通是中劇趨勢吧? 07/10 19:22
→ lupins: (所以不愛看「這類」用語&風格的戲) 07/10 19:23
→ lupins: 中國文化大革命破四舊 07/10 19:24
推 budda: 剛開始從那些甄嬛傳,步步驚心看,自然用詞嚴謹、儀態端正 07/10 20:19
→ budda: 、服化道講究,但後來看越多,標準越降低,就不要求了 07/10 20:19
推 ayami1985: 女主自稱小女,那女主他爹要怎麼跟朋友稱呼女兒呢XDD? 07/10 20:33
推 ayami1985: 太現代到分分鐘有點太過了,但我看的大部分不會太離譜 07/10 20:35
→ ayami1985: 。但如果是喜劇還可以忽略一下 07/10 20:35
推 hirono: 我最討厭的是排查這個詞,很莫名 07/10 20:47
→ Auxo: 以前那些所謂講究的服化道也都可以看到漢服博主吐嘈的(合掌 07/10 20:53
→ Auxo: 影樓派跟古墓派還有一派啥來著 網路上也是爭論不休 07/10 20:54
→ Auxo: 我朋友在做古墓派(?)漢服的時候也會做現代化修改 07/10 20:55
→ Auxo: 還有些時候其實是現代的裁縫不見得理解古代的裁縫 07/10 20:56
→ Auxo: 用語要完全復古那是不可能的 時代不同落差太大 07/10 20:59
→ Auxo: 觀念也完全不同 用語真的還好啦 這很微枝末節了 07/10 21:00
→ Auxo: 說不定文法還有差異呢 但是戲到底是拍給誰看呢... 07/10 21:04
推 pensees: 唐宋以前的語言根本也不是現在的國語/華語吧。所以早就 07/10 21:26
→ pensees: 改很大了 07/10 21:26
→ pensees: 清宮劇應該是講滿語。所以台詞應該都算是翻譯吧 07/10 21:44
推 fangenid: 現代用語勉強接受,反正無論如何很難復原當時的語言, 07/10 22:14
→ fangenid: 但出現外來語我就會秒出戲,例如智商、幽默,潛意識 等 07/10 22:14
→ fangenid: 等 07/10 22:14
推 mattina: 同意無論如何無法還原古代的語言、腔調,何況每個朝代都 07/10 22:52
→ mattina: 不同,更不是講北京/普通話,元朝蒙古人,清朝女真人, 07/10 22:52
→ mattina: 唐朝鮮卑人……這既然無法還原,那還不如觀眾取向,讓觀 07/10 22:52
→ mattina: 眾能看懂就好。以及,看過一些清朝、民初的真實影片、照 07/10 22:52
→ mattina: 片,還滿恐怖的,達官貴族好看的極少數,民間更是破破爛 07/10 22:53
→ mattina: 爛,常見衣不蔽體,現代人看了會驚嚇的程度,看過就知道 07/10 22:53
→ mattina: 古裝劇真的是美好的想像。反正既然不是紀錄片,而是假想 07/10 22:53
→ mattina: 的戲劇,那就是假想成分多寡罷了,五十步笑百步。我投觀 07/10 22:53
→ mattina: 眾取向一票 07/10 22:53
推 skyism: 我也受不了小女 07/10 23:33
→ skyism: 這已經在他們的世界積非成是了 07/10 23:33
推 love462077: 自稱小女真的讓人問號 07/10 23:47
推 AkariChang: 最近看到很多「動詞+於+受詞」的台詞,但「於」根本 07/10 23:57
→ AkariChang: 超贅字。 07/10 23:57
→ AkariChang: 折辱於我、辜負於我 07/10 23:58
推 JustSad: 骨灰級積非成是~自己說、向對方說:大恩不言謝! 07/10 23:59
推 AkariChang: 算計於我、怨恨於我 07/11 00:01
推 budda: 還有「整」這個、「整」那個、「好勒」,每次聽到真的超白 07/11 00:04
→ budda: 眼 07/11 00:04