





推 briantw: 字體在粗一點會更好,然後字體建議不要黃色 12/13 09:54
推 moonmu: 如果要以外地人可以清楚知道 右上方放成圓軌道圖 標示方向 12/13 10:27
→ moonmu: 就好了 12/13 10:27
推 globeMIX: 輕軌站點C1 C2 Cn覺得可以標上去 12/13 10:33
推 rickisme: 其實我覺得目前的版本還行,都已經有說下兩站是什 12/13 10:55
推 Chricey: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 12/16 04:12→ rickisme: 麼了 12/13 10:55

→ QwQxError: 下圖是從維基截來的 12/13 10:58
→ QwQxError: 參考了台北捷運在新埔民生表示方式 12/13 10:58
→ QwQxError: 我是覺得轉乘站搭上這段區間的車站名就好 12/13 10:58
→ QwQxError: 但感覺還是複雜了點XD 12/13 10:58
推 cheng1990: 綠底看起來就是怪怪的 12/13 12:24
推 Howard61313: 我傾向於轉乘站名統合,然後標統合後的站名 12/13 12:37
→ lc85301: 南應該直接用夢時代 12/13 12:52
→ lc85301: 是說前鎮之星沒有要改名凱旋嗎 12/13 12:52
推 cudo: 好幾年前我在紙上畫的跟你差不多,不知道為什麼市府或高捷 12/13 13:00
→ cudo: 公司會會弄出現在的版本,而且車站中間的指標,順逆行不用 12/13 13:00
→ cudo: 放到這麼大,順逆應該要在走進月台前就判斷,車站中間反而 12/13 13:00
→ cudo: 需要凸顯站名跟該方向可前往的轉乘站,站名放大也可以給車 12/13 13:00
→ cudo: 上乘客看 12/13 13:00
推 moonrain: 版本一不錯 其他太花俏眼花撩亂 12/13 13:11
→ moonrain: 另外 英文 "For" 應該改成 "To" 或 "Toward" 12/13 13:12
→ moonrain: 才比較貼近英語系國家用法 12/13 13:12
→ nepho: 其實 for 是對的,表示方向 12/13 13:45

→ DoncicInPTT: 版本一微調 12/13 13:54
推 briantw: 樓主的修改後方式不錯,再為路線上適當加箭頭方向更好 12/13 13:57
→ briantw: 線條上的車站名(含英文)建議統一靠邊會比較好 12/13 13:59
→ briantw: 如果有興趣的話可以翻閱"解構鐵道文字設計"這本書 12/13 13:59
推 tp610108: 說一個跟設計比較無關的,其實他們比較傾向以五塊厝當 12/13 14:00
→ tp610108: 作跟輕軌凱旋公園站互相轉乘的捷運車站喔,五塊厝站的 12/13 14:00
→ tp610108: 轉乘路徑也比文化中心站直覺很多(只要出站右轉一直直 12/13 14:00
→ tp610108: 走就好) 12/13 14:00
→ briantw: 或許對你有些微的幫助 12/13 14:00
→ siowan135: 其實標下兩站比兩邊都標凱旋清楚多了 12/13 14:50
→ siowan135: 要也是多找一些重要站點做提示,但月台一定要有前後站 12/13 14:53
推 wayne48190: 推 我也是偏向五塊厝 12/13 19:08
→ wayne48190: 希望之後五塊厝可以增加轉乘的廣播 12/13 19:08
→ wayne48190: 現在只有凱旋公園會廣播轉乘捷運的資訊 12/13 19:08
推 nucleargod: 其實文化中心站出來要轉捷運,常常會在凱旋路口迷航 12/16 04:12
→ nucleargod: 反了,是捷運轉輕軌容易在路口迷航 12/16 04:12
→ nucleargod: 選地理上最近的出口,最直覺的方向,結果會走到死路 12/16 04:14
→ nucleargod: 我有次就這樣,走到路口中間安全島,左右都沒有穿越道 12/16 04:16
→ kevinhongr: 凱旋公園轉捷運真的不要去文化中心 12/16 13:58