看板 TY_Research
https://www.instagram.com/p/DK6tYOYT0zg/?img_index=1 Weather.benny簡單用一張表整理了 熱低(熱帶性低氣壓) VS 熱低壓(熱力低氣壓)  兩者的結構與成因差異,分享給大家。 雖然板上對於某些天氣系統會有一些簡稱或暱稱, 不過如果簡稱前後是完全不一樣的東西,還是要導正以正確的名詞溝通, 也感謝過往許多板友在推文協助科普,傳遞名詞的差異。 熱低可以是- 熱帶性低氣壓(台灣CWA預報使用) 熱帶低氣壓(香港HKO、澳門SMG預報使用) 熱帶低壓(中國CMA預報使用) 當然2個字、4個字、5個字、6個字可以,3個字卻不行會有人覺得很奇怪, 但這就是氣象研究歷史的一部份, 本板板友也是基於維持訊息傳遞的精準與專業,才會在推文導正,還請大家相互理解。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.23.227.9 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TY_Research/M.1749989738.A.183.html
mark0204 : 口語簡化或論文縮寫還有理由,在這不需要啊 06/15 21:19
WuCH1022 : 加上英文名稱會更好懂為何中文不能亂縮寫 06/15 21:33
aegis43210 : 那直接講英文也行呀,最沒爭議 06/15 22:07
aegis43210 : 但用中文就該有區分 06/15 22:08
Kroner : 魚油 06/15 22:08
aegis43210 : 不然就是請大氣界把Thermal lows的中文翻譯改了 06/15 22:15
Morbert : 以前有看到 LPA → TDi → TDe 這樣分法 06/16 08:13
KevinLow : 簡稱 熱壓 熱壓吐司 06/16 10:29
Kroner : 益生菌 06/16 10:29
kadar : 樓上的TDi指的是熱帶擾動 TDe才是熱帶低壓 06/16 15:38
kadar : 而某種程度來說TDi是LPA的一種 06/16 15:38