看板 movie
我三個版本都看過至少一次 可以稍微講一下 另外提前補充 台語版的字幕不是中文,是台文 多元語版的字幕是中文 ※ 引述《tiny1816 (NaHCO3)》之銘言 : 看昨天新聞才知道《八戒》除了國語版還有台語、客語版, : 字幕、配音人選也不一樣, : 如果只能看一版的話大家會選哪種? : 角色:國語版/台語版/多元語版(客語) : 八戒:許光漢/薛仕凌/曹佑寧 這三個的表現不相上下,許光漢可能是最多豬叫的 薛仕凌感覺最油條,最有賤賤的感覺 曹佑寧非常流暢,聽不出不是客語母語 (不過我也不是客語母語...) : 三藏:劉冠廷/傅孟柏/傅孟柏 傅孟柏的詮釋很漂亮,溫溫的,很適合這角色 台語版是全台語,多元語版的三藏是會講一點客語的台語三藏 劉冠廷的聲線有點過頭地...穩。有些人說出戲,我覺得可能是沙啞梢聲的音色加劇出戲的 印象 : 小淨:邵雨薇/邵雨薇/連俞涵 兩個都很完美,婆爆! 順便告白:連俞涵我愛你!!! : 悟空:庾澄慶/王識賢/莊凱勛 三個都不錯,但王識賢的個性最飽滿,比另外兩個還要有氣勢一點。有可能王識賢演過的江 湖角色比較多,經驗相對豐富 : 奶奶:鍾欣凌/鍾欣凌/王琄 兩個配音感覺都很棒,不過鍾欣凌就很鍾欣凌,台語版聽得比較習慣。王琄不熟,感覺也不 錯 : 金角:許展榮/黃子軒/黃子軒 : 銀角:許展瑞/黃靖倫/黃靖倫 展榮想製造的反差感好像沒有很成功,稍出戲 展瑞、黃子軒,與黃靖倫的表現還不錯,至少不出戲 : 蜘蛛精:魏如萱/魏如萱/魏如萱 魏如萱配得很好,頗適合角色設定感覺。歌也好聽。可惜多元語版聽不到他講客語,不過歌 還是客語歌,大家可以放心 : 牛魔王:庹宗華/庹宗華/郭子乾 台語庹宗華比華語庹宗華更有氣勢,華語的聽起來沒有很搭,小出戲 郭子乾的氣勢不下台語庹宗華,可以想像中之人是茶金吉桑 (X : 台語配音指導:江志倫 葉又菁 : 台語顧問:陳豐惠 : 客語配音指導:王旻瑛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.187.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1718355571.A.446.html
watercolor : 推06/14 17:08
iamis : 謝謝分享 禮拜天要帶孩子去看台語場 期待06/14 17:11
※ 編輯: shyuwu (42.78.187.50 臺灣), 06/14/2024 17:19:12
doranobi0125: 王識賢吼得很熱血 06/14 18:17
speed2 : 推 06/14 18:38
a0012101 : 推三場都看 06/14 19:18
Chricey : 魚油 06/15 01:06
f230072828 : 推 06/14 20:29
GyroZep : 台文,完了,清朝入侵以前台語就是用中字音,現在 06/15 01:03
GyroZep : 亂搞一套難怪台語要沒落 06/15 01:03
shyuwu : 義大利?樓上是不是不曉得各種文字拼寫改革一直在 06/15 01:06
Kroner : 頻尿改善 06/15 13:11
shyuwu : 發生?而且你時間概念應該有問題 06/15 01:06
Tiffany : 都看 06/15 01:31
cartoonss : 推分享 06/15 11:02
yoyo15 : 想都看+1 推 06/15 13:11
Chricey : 吃B群的好處 06/16 16:31
knmoonbd : 推分享 06/16 14:02
manes258 : 我覺得台語版才是完全體XD 06/16 16:29
manes258 : 台文確實門檻很高,但漢字可以有各種不同的發音,台 06/16 16:31
manes258 : 客閩粵日韓越…他不是北京話專屬的文字 06/16 16:31
Chricey : 葉黃素功效 06/16 16:31
ciplu : 期待台語版上串流 06/16 18:59